(-; "Nadie es perfecto" ;-)

(Una selección de los mejores diálogos - y frases - de película)

[Última actualización 10.04.2007]

El policía (Ward Bond) sostiene la estatua del halcón maltés y pregunta:
"Esto pesa mucho, ¿de qué está hecho?".
Humphrey Bogart: "De la misma materia de la que están hechos los sueños".

["El Halcón maltés"; (The Maltese Falcon, 1941), dirigida por John Houston].


 


"Con Faldas y a lo loco" (Some Like It Hot, 1959), dirigida por Billy Wilder. Guión de Billy Wilder y I.A.L. Diamond.

Joe E. Brown: "Hablé con mamá. Estaba tan contenta que hasta lloró. Quiere que lleves su vestido de novia. Es de encaje blanco ".
Jack Lemmon: "Osgood, no puedo casarme con el vestido de tu mamá. Seguro que ella y yo ...no tenemos el mismo tipo".
Joe E. Brown: "Podemos arreglarlo".
Jack Lemmon: "Oh, no hace falta. Osgood, he de ser sincera contigo. Tú y yo no podemos casarnos".
Joe E. Brown: "¿Por qué no?.
Jack Lemmon: "Pues, primero porque no soy rubia natural".
Joe E. Brown: "No me importa".
Jack Lemmon: "Y fumo. ¡Fumo muchísimo!".
Joe E. Brown: "Me es igual".
Jack Lemmon: "¡Tengo un horrible pasado!. Desde hace tres años estoy viviendo con un saxofonista".
Joe E .Brown: "Te lo perdono".
Jack Lemmon: "Nunca podré tener hijos".
Joe E. Brown: "Los adoptaremos".
Jack Lemmon: "No me comprendes, Osgood. (Se quita la peluca). Soy un hombre".
Joe E. Brown: "Bueno, nadie es perfecto".


"Chinatown" (1974), dirigida por Roman Polanski. Guión de Robert Towne y Roman Polanski.

Policia: "¿Dios mío, qué le ha pasado a su nariz?".
Jack Nicholson: "Me corté afeitándome".
Policia: "Debe de dolerle mucho".
Jack Nicholson: "Sólo cuando respiro".


"¿Qué tal, Pussycat?"; (What's New Pussycat?, 1965), dirigida por Clive Donner; guión de Woody Allen.

Edra Gale: "¡Dime quién es!".
Peter Sellers: "¡Ana, te he dicho mil veces que no me molestes mientras trabajo!".
Edra Gale: "¡Dime quién es esa mujer!".
Peter Sellers: "Esto se ha acabado. ¡Vete a la cocina!".
Edra Gale: "¿Por qué no viniste anoche a casa?".
Peter Sellers: "¡Déjame en paz, tengo que trabajar!".
Edra Gale: "¿Es más guapa que yo?".
Peter Sellers: "¿Qué si es más guapa que tú?. ¡Hasta yo soy más guapo que tú!".
Edra Gale: "¡Oh, grosero!... Llevas carmín en la camisa".
Peter Sellers: "Bueno, nadie es perfecto".
Edra Gale: "Ya sé que no es la primera".
Peter Sellers: "¡Mira!" [Señala al cielo y se escabulle.] "¡Te mentí!. ¡He estado mintiéndote!. ¡Te he odiado desde el instante en que nos casamos!. ¡Eres grotesca!".
Edra Gale: "¡Y tú, un adúltero lascivo!".
Peter Sellers: "No te atrevas a llamarme eso hasta que yo sepa lo que quiere decir".
Edra Gale: "¡Adúltero!. ¡Adúltero!. ¡Eres un adúltero lascivo!".
Peter Sellers: "¡Guarda silencio mientras gritas!". [Consulta un grueso tomo mientras lee.] "Adúltero lascivo, aquí está." [Lee:] "Adúltero lascivo es el hombre que siendo adúltero es lascivo". "¿Qué birria de libro es este?... ¡Eres un monstruo y un monstruo!. ¡Así por ese orden!".
Edra Gale: "¡Fritz se va de juerga con pelanduscaaaaaaas!".
Peter Sellers: "Delatora, sal de mi despacho". [Forcejean.] "¡Suéltame!. ¡Te romperé todos los huesos de ese cuerpo de vaca".
Edra Gale: [Haciendo una llave Nelson a Peter Sellers.] "¿Tú a mí gusano?".
Peter Sellers: "¿Te das cuenta de que podría hacerte papilla si te aplico mis métodos de cinturón negro?". [Saca un abrecartas del cajón.] "¡Te mataré!. ¡Te degollaré!. Sí te degollaré". [Llaman al timbre de la puerta. Se separan y Peter Sellers se recompone rápidamente.] "Vete. Ya continuaremos luego".


"El bueno, el feo y el malo" ("Il buono, il bruto, il cattivo", 1966), dirigida por Sergio Leone.

Pistolero: "El mundo se divide en dos, Tuco: los que encañonan y los que cavan. El revólver lo tengo yo, así que ya puedes coger la pala".


 

"Primera plana" ("The Front Page, 1974), dirigida por Billy Wilder. Guión de I.A.L. Diamond y Billy Wilder.

Walter Matthau: "Cásese con un enterrador o con un verdugo; con quien sea, menos con un periodista".
Susan Sarandon: "Pero Hildy va a dejar el periodismo".
Walter Matthau: "No se pueden quitar las manchas a un leopardo ni enganchar un caballo de carreras a un carro de basura".


Martin Gabel: Dígame, señor Williams: ¿tuvo usted una niñez desgraciada?
Austin Pendleton: Pues no, tuve una niñez perfectamente normal.
Martin Gabel: Ya, ¿deseaba matar a su padre y dormir con su madre?.
Austin Pendleton: ¡Si va a empezar a decir guarradas...!
Martin Gabel: Cuando estaba en la escuela, ¿practicaba el onanismo?.
Austin Pendleton: No señor. Nunca abusaría de mi o de alguien. Quiero a la gente. Quiero a toda la gente.
Vincent Gardenia: Supongo que el policía se suicidó
Martin Gabel: Regresemos a la masturbación. ¿Le sorprendió su padre haciéndolo?
Austin Pendleton: Oh, mi padre nunca, nunca estaba en casa. Era maquinista de tren.
Martin Gabel: Muy significativo. Su padre llevaba uniforme, igual que aquel policía, y cuando él desenfundó la pistola, símbolo fálico inequívoco, usted creyó que era su padre y que iba a utilizarla para atacar a su madre.
Austin Pendleton: Está loco...


"Forajidos" ("The Killers, 1946), dirigida por Robert Siodmak.

Gánster 1: "¿Conoce usted a un tipo que llaman 'El Sueco'?"
Camarero: "No".
Gánster 2: "¿Qué ha dicho?".
Gánster 1: "Ha dicho que no".
Gánster 2: "Es un orador".


"El profesor chiflado"; ("The Nutty Proffesor",1963), dirigida por Jerri Lewis.

Jerry Lewis: "Cuando uno es genial y lo sabe, como es mi caso, no hay que andarse con rodeos, nena. ¿A que estás loca por mí?"
Stella Stevens: "Siempre he dicho que amarse a sí mismo es el comienzo de un amor que dura toda la vida. Estoy segura de que serás muy feliz contigo mismo".


"Bob y Carol, Ted y Alice"; (Bob & Carol & Ted & Alice, 1969), dirigida por Paul Mazursky.

Dyan Cannon: "Ya sé que te apetece. pero cariño, a mí no. ¿Es eso lo que quieres, hacerlo sin sentimiento por mi parte?".
Elliot Gould: "Sí".


"El sueño eterno"; (The Big Sleep, 1946), dirigida por Howard Hawks.

Humphrey Bogart: "General, tenga cuidado con su hija. Ha intentado sentarse sobre mis rodillas cuando yo estaba de pie".


"Drácula"; (Dracula, 1931), dirigida por Tod Browning. Guión de H. Deane y J.L. Balderston.

Bela Lugosi: "Yo nunca bebo ... vino".


"Manhattan"; (Manhattan, 1979), dirigida por Woody Allen.

Woody Allen: "Finalmente tuve un orgasmo; y mi doctor me dijo que era de la clase equivocada".


 

"Pistoleros de agua dulce"; (Monkey Business, 1931), dirigida por Norman Z. McLeod.

Groucho Marx: "¿Llamas a esto una fiesta?. La cerveza está caliente y las mujeres frías".


 

"Tener y no tener"; (To Have and Have Not, 1944), dirigida por Howard Hawks.

Walter Brennan: "¿Te ha picado alguna vez una abeja muerta?.
Humphrey Bogart: "¿ Una abeja muerta?. Eso es imposible".
Walter Brennan: "Claro que es posible. Hay que tener mucho cuidado con las abejas muertas cuando uno las pisa con los pies descalzos. Si las pisas pueden picar tan fuerte como cuando están vivas, sobre todo si estaban enfadadas cuando las mataron".


 

"Fuego en el cuerpo"; (Body Heat, 1981); dirigida por Lawrence Kasdan.

William Hurt: "No deberías llevar esa ropa.
Kathleen Turner: "¿Por qué?. Solo es una blusa y una falda".
William Hurt: "Entonces no deberías llevar ese cuerpo".


 

"Con faldas y a lo loco"; (Some Like It Hot, 1959), dirigida por Billy Wilder.

Jack Lemmon (describiendo los movimientos de Marilyn Monroe): "Te has fijado... ¡qué manera de moverse!. Me recuerda a la jalea de membrillo. Deben tener un motorcito o algo así. Te digo que son diferentes de nosotros ".


Joe E. Brown: Oh, perdone señorita. Me permite.
Jack Lemonn: Muy amable.
Joe E . Brown: Soy Osgood Fielding Tercero
Jack Lemonn: Yo,... yo Cenicienta Segunda
Joe E Brown: Si hay algo que me admira es una chica con los tobillos finos. Me gustan.
Jack Lemonn: Ja, ja... y a mí. ¡Hasta la vista!.
Joe E Brown: ¿Me permite que la ayude?
Jack Lemonn:Oh, Si, ¡gracias!. Es usted muy amable
Joe E Brown: Resulta delicioso ver sangre joven por aquí.
Jack Lemonn:Le advierto que la mía es del grupo cero.
Joe E Brown: Siempre me han atraído mucho los negocios del espectáculo.
Jack Lemonn:¿De veras?
Joe E Brown: Sí. Y la verdad es que eso le ha costado a mi familia mucho dinero.
Jack Lemonn:¿Se interesa por el arte?
Joe E Brown: Por las artistas. He estado casado siete u ocho veces.
Jack Lemonn:¿No recuerda cuántas?
Joe E Brown: Mamá es quien lleva la cuenta. Ahora está un poco enfadada conmigo.
Jack Lemonn: No me extraña.
Joe E Brown: Cuando en la ciudad empezó la temporada de espectáculos, me envió aquí a descansar. Ahora se imagina que estoy en mi yate ... dedicado a la pesca.
Jack Lemonn: Fíjese dónde lanza el anzuelo señor Fielding, no vaya a equivocarse de pez.
Joe E Brown: No tema. Si le prometiese no ser travieso, ¿aceptaría cenar conmigo esta noche?.
Jack Lemonn: Lo siento pero he de actuar en la orquesta.
Joe E Brown: Oh, naturalmente. ¿Y cuál de estos instrumentos toca usted?.
Jack Lemonn: El contrabajo.
Joe E Brown: Oh, fascinante. ¿Y emplea usted el arco o solo pellizca las cuerdas?.
Jack Lemonn: Algunas veces las abofeteo, ji, ji.
Joe E Brown: ¡Qué femenina es usted!.
Jack Lemonn: ¡Ji,ji,...no lo sabe bien...ja,ja! .
Joe E Brown: Mi última mujer era bailarina acrobática, más bien contorsionista. Se fumaba un cigarrillo sujetándolo con los pies... ¡Extraordinaria!... Pero mamá me hizo dejarla.
Jack Lemonn: ¿Por qué?
Joe E Brown: A ella no le gustan las chicas que fuman.


Tony Curtis: ¡Hola Jerry!, ¿cómo salieron las cosas?.
Jack Lemmon: Tengo mucho que contarte. ¡La, la, la, ...!
Tony Curtis: ¿Qué ha pasado?
Jack Lemmon: ¡Me he prometido!
Tony Curtis:¡Enhorabuena!. ¿Y quién es ella?.
Jack Lemmon: Ella soy yo. ... ¡Na, na, na, ...!
Tony Curtis:¡¿Quééé?!
Jack Lemmon: Osgood se me ha declarado. Pensamos casarnos en junio. ¡La, la la, ...!
Tony Curtis:¿Pero qué estás diciendo?. ¡Tú no puedes casarte con Osgood!
Jack Lemmon: ¿Demasiado viejo para mí?
Tony Curtis:Jerry, ¿no estarás hablando en serio?.
Jack Lemmon: ¡Por qué?. El se casa y se divorcia constantemente.
Tony Curtis:Pero...Pero tu no eres una mujer. ¡Eres un hombre!. ¡Ni en broma puedes hacer eso!.
Jack Lemmon: :¿Y el porvenir?. ¡La, la, la, ....!
Tony Curtis: Jerry, es mejor que te acuestes. Tú no estás bien.
Jack Lemmon: ¿Quieres dejar de tratarme como a una niña?. No soy idiota. Ya se que es un problema.
Tony Curtis:Naturalmente que lo es.
Jack Lemmon: ¡Su madre!. Eso es lo que me preocupa, pero me dará su consentimiento porque no fumo. ¡Jaaaa, la, la, liiro,...!
Tony Curtis:Jerry. Hay otro problema más grave.
Jack Lemmon: ¿Ah si?. ¿Cuál?.
Tony Curtis:Pues el viaje de bodas, imbecil.
Jack Lemmon: Ya hemos hablado de eso. El quiere ir a la Riviera, pero yo me inclino por las cataratas del Niágara. ¡Na,la, laaa!.
Tony Curtis:Escúchame. ¿Jerry, tú no estás en tus cabales!. ¿Cómo piensas arreglar eso?.
Jack Lemmon: Es que no va a durar mucho, Joe, le diré la verdad en el momento oportuno.
Tony Curtis: ¿Cuándo?
Jack Lemmon: Inmediatamente después de la boda. Se solicita rápidamente el divorcio, el asigna una cantidad mensual para mis gastos ...¡y yo a vivir tranquilamente el resto de mis días!. ¡Nina, na, nina ...! .
Tony Curtis:Jerry, Jerry, ... Escucha Jerry: Escucha:hay disposiciones, leyes, ...Eso que dices, no puede hacerse.
Jack Lemmon: Shhhh. Joe, no tendré otra ocasión de casarme con un millonario.
Tony Curtis: Oye Jerry ...
Jack Lemmon: ¿Qué?
Tony Curtis:¿Quieres seguir mi consejo?. Olvídate de este asunto. Convéncete de que eres un hombre. ¡Eres un hombre!.
Jack Lemmon: Soy un hombre.
Tony Curtis: Eso está mejor.
Jack Lemmon: Soy un hombre, soy un hombre. Ahh, qué desgracia la mia, ya no sé lo que soy. Soy un hombre ¡caramba! y ¿qué voy a hacer con el regalo de compromiso?
Tony Curtis:¿Qué regalo?
Jack Lemmon: Osgood me ha regalado una pulsera
Tony Curtis:¡Y son brillantes auténticos!
Jack Lemmon: ¿Creías que mí prometido iba a regalarme cualquier cosa?.


"Atrapa a un Ladrón"; (To Catch a Thief, 1955), dirigida por Alfred Hitchcock.

Grace Kelly: "Qué prefiere, ¿muslo o pechuga?".
Cary Grant: "Usted elige".


"¡Dulce hogar ... a veces!"; (Parenthood, 1989), dirigida por Ron Howard.

Martha Plimpton: "Dijo que me quería".
Dianne Wiest: "Ay querida. Siempre dicen eso cuando se corren".


"Hannah y sus hermanas"; (Hannah and Her Sisters; 1986), dirigida por Woody Allen.

Woody Allen: "Mi tío Phil cayó muerto de repente jugando al squash...El médico se lo había recomendado para la salud".


"La Reina de África"; (The African Queen, 1952), dirigida por John Huston.

Katharine Hepburn: "Querido, ¿cuál es tu nombre?".


"El Último Tren de Gun Hill"; (Last Train From Gun Hill, 1959), dirigida por John Sturges.

Kirk Douglas: "Busco a Rick Belden.¿Le conoces?".
Cantinero: "No. Tal vez se ha equivocado usted de ciudad".
Kirk Douglas: "No me he equivocado de ciudad, sino de informador".
Cantinero: "Aquí todos somos iguales, sheriff".
Kirk Douglas: "En este caso será un alivio suprimir a unos cuantos".
Cantinero: "Yo no le diría a usted dónde está Rick Belden ni aunque estuviera a su espalda".
Kirk Douglas: "Ya veo que Belden tiene buenos amigos aquí".
Cantinero: "Los tiene".
Kirk Douglas: "¿Y ningún enemigo?".
Cantinero: "Sí, muchos".
Kirk Douglas: "¿Dónde están?".
Cantinero: "A las afueras del pueblo, en el cementerio".


"Berlín Occidente"; (Foreign Affair, 1948), dirigida por Billy Wilder:

Jonh Lund: "Con cuidado cariño, es el día de la madre".


"Laura"; (Laura, 1944), dirigida por Otto Preminger:

Vincent Price: "¡Waldo, no vuelvas a insinuar que tengo algo que ver con el asesinato de Laura".
Clifton Webb: "De acuerdo, Shelby, no volveré a insinuarlo: tú has asesinado a Laura".


"Pat Garret y Billy 'el Niño'"; (Pat Garret and Billy 'The Kid'"), dirigida por Sam Peckinpah:

Chill Wills: "No me sorprendería, Pat, que Billy te volara la cabeza de un tiro: siempre has sido un padre para él".


"El crepúsculo de los dioses"; (Sunset Bulevard, 1950), dirigida por Billy Wilder. Guión de Ch. Barckett, Billy Wilder y D.M. Marschamn Jr.

Gloria Swanson: "No puedo continuar con la escena, ¡estoy tan contenta!... Sr. De Mille, ¿le importa que diga unas palabras?... Gracias. Sólo quiero decirles a todos cuanto me alegro de estar otra vez en el estudio rodando una película. No saben cuánto los he echado de menos. Y prometo no volver a abandonarles, porque después de 'Salomé' haremos otra película, y después otra. Esta es mi vida, siempre lo será... No hay nada más, sólo nosotros, las cámaras, y toda esa gente maravillosa en la oscuridad... Bien, Sr. De Mille, estoy preparada para mi primer plano...".


"Un día en las carreras"; (A Day at The Races, 1937), dirigida por Sam Wood; guión de R. Pirosh, G. Seaton y G. Oppenheimer:

Groucho: "¿Ya has olvidado aquellas noches en la Riviera cuando los dos contemplábamos el cielo? Éramos jóvenes, alegres, inocentes. La noche en que bebí champaña en tu zapato - dos litros. Hubiera cabido más, pero llevabas plantillas. ¡Oh, Hildegarde! No es que me importe, pero, ¿dónde está tu marido?".
Margaret Dumont: "¡Ha muerto!".
Groucho: "Seguro que sólo es una excusa".
Margaret Dumont: "Estuve con él hasta el final".
Groucho: "No me extraña que falleciera".
Margaret Dumont.:"Lo estreché entre mis brazos y lo besé".
Groucho: "Entonces, fue un asesinato. ¿Te casarías conmigo? ¿Te dejó mucho dinero? Responde primero a lo segundo.
Margaret Dumont: "¡Me dejó toda su fortuna!".
Groucho: "¿No comprendes lo que intento decirte? Te amo. Pensarás que soy un sentimental, pero ¿te importaría darme un mechón de tu cabello?".
Margaret Dumont: "¿Un mechón de mi cabello?".
Groucho: "Y no te quejes. Te iba a pedir toda la peluca. Cásate conmigo y tendremos nuestra propia familia".
Margaret Dumont.: "Oh, sería maravilloso. Y dime, cariño, ¿tendríamos una bonita casa?".
Groucho: "Pues claro. ¿No estarás pensando en mudarte?".
Margaret Dumont: "Temo que después de llevar algún tiempo casados, encuentres una mujer hermosa y te olvides de mí".
Groucho: "No te olvidaré. Te escribiré todas las semanas".


"¿Quién engañó a Roger Rabbit?"; (Who Framed Roger Rabbit?, 1988), dirigida por Robert Zemekis; guión de J. Price y P.S. Seaman:

Jessica Rabbit: "Yo no soy mala , es que me han dibujado así".


"Tener y no tener"; (To Have and Have Not, 1944), dirigida por Howard Hawks; guión de W. Faulkner.

Humphrey Bogart: "¿Por qué has hecho eso?".
Lauren Bacall: "Sólo quería saber si me iba a gustar".
Humphrey Bogart: "¿Y te ha gustado?".
Lauren Bacall: "No lo he decidido aún".
Humphrey Bogart: "Y eso".

Lauren Bacall: "Ya sabes que conmigo no tienes que actuar, Steve. No tienes que decir nada, ni tampoco hacer nada. Nada absolutamente. O quizás solo silbar. Porque sabes cómo silbar, ¿no Steve?. Tan solo tienes que juntar los labios y ... soplar".


"Ser o no ser"; (To Be Or Not To Be, 1942). Dirigida por Ernst Lubitsch; guión de E.J. Mayer.

Jack Benny: "Me sentía tan mal después del ensayo, le dije a Doobosh que pusiera primero tu nombre en el cartel"
Carole Lombard: "¿Lo hiciste, cariño? Es tan amable por tu parte, realmente no importaba."
Jack Benny: "Eso dijo Doobosh, así que lo dejamos como estaba".


"La tentación vive arriba"; (The Seven Year Itch, 1955), dirirgida por Billy Wilder. Guión de Billy Wilder y George Axelrod.

Marilyn Monroe: "Es fantástico!. ¡Un hombre casado, aire acondicionado, champañ y patatas fritas!. ¡Una fiesta maravillosa!".


"Qué ocurrió entre tu madre y mi padre "; (Avanti!, 1972). Dirigida por Billy Wilder. Guión de Billy Wilder y I.A.L. Diamond

Jack Lemon: "¿Tres horas para almorzar?" -
Clive Revill: "Sr. Ambruster... aquí no nos vamos corriendo a la cafetería a comernos un bocadillo con un refresco, aquí vamos piano, piano. Cocinamos nuestras pastas, luegos les echamos queso, bebemos vino y amamos" .
Jack Lemon: "¿Entonces qué hacen por las noches?".
Clive Revill: "Volvemos a casa a ver a nuestras esposas."


Clive Revill: "Debe de estar cansado. Ha hecho un viaje muy largo, mientras esté aquí quizá quiera tomar un baño de lodo." Jack Lemon: "No, gracias, ya lo tomé en el tren".
Clive Revill: "¿En el tren?" .
Jack Lemon: "Me lo bebí, lo llaman café expresso".


Edward Andrews : "¿Baños de lodo?".
Clive Revill: "Famosos en el mundo entero, curan el reumatismo, la artritis, neuritis, flebitis, dolencias urinarias, hiperacidez... impotencia."
Edward Andrews: "¿De veras? vaya... quizá me fueran bien para mi...eeh... 'acidez'."
Clive Revill: "No tema, después de los baños tendrá usted la 'acidez' de un chico de 20 años."


"El Día de la Bestia" (1995). Dirigida por Alex de la Iglesia. Guión de Alex de la Iglesia y Jorge Guerricaechevarría.

Alex Angulo: "¿Tú eres satánico, verdad?".
Santiago Segura: "Sí, ¡y de Carabanchel!".


"Una noche en la opera"; (A Night At The Opera,1935). Dirigida por Sam Wood. Guión de George S. Kaufman, Morrie Ryskind, Al Boasberg, Bert Kalmer y Harry Ruby.

Groucho Marx: "Esa mujer. ¿Sabe usted por qué estaba con ella?.
Margaret Dumont: "No".
Groucho Marx: "Justamente, por que me recuerda a usted".
Margaret Dumont: "¿Es cierto?".
Groucho Marx: "Claro. Por eso estoy cenando ahora con usted. Porque usted me recuerda a usted. Sus ojos, su garganta, sus labios. Todo cuanto hay en usted me recuerda a usted... excepto usted".


Groucho Marx: "Ya que Ud quiere, se lo leeré. ¿Oyó usted?"
Chico Marx: "No, aún no he oido nada. ¿Ha dicho Algo?"
Groucho Marx: "Nada que valga la pena oirse"
Chico Marx: "Tal vez por eso no oí nada".
Groucho Marx: "Por eso no he dicho nada".


Groucho Marx: “Haga el favor de poner su atención en la primera claúsula porque es muy importante. Dice que … “La parte contratante de la primera parte será considerada como la parte contartante de la primera parte”. ¿Qué tal?. Está muy bien,¿ eh.?
Chico Marx: No, eso no esta bien.
Groucho Marx: Por qué no está bien
Chico Marx: No lo sé. Quisiera volver a oirlo.
Groucho Marx: Dice que...“La parte contratante de la primera parte será considerada como la parte contartante de la primera parte” .
Chico Marx: Esta vez parece que suena mejor.
Groucho Marx: : A todo se acostumbra uno. Si usted quiere lo leo otra vez.
Chico Marx: Tan solo la primera parte.
Groucho Marx: ¿Sobre la parte contratante de la primera parte?
Chico Marx: No sólo la parte de la parte contratante de la primera parte.
Groucho Marx: Dice que … “La parte contratante de la primera parte será considerada como la parte contratante de la primera parte y la parte contratante de la primera parte será considerada en este contrato …” Oiga por que hemos de pelearnos por una tontería como esta. La cortamos. (rasgan una parte del contrato)
Chico Marx: Sì, es demasiado largo. ¿Qué es lo que nos queda ahora?.
Groucho Marx: Más de medio metro todavía
Groucho Marx: Dice ahora …”La parte contratante de la segunda parte será considerada como la parte contratante de la segunda parte”.
Chico Marx: ¡Eso si que no me gusta nada!
Groucho Marx: ¿Que le encuentra?
Chico Marx: Nunca segundas partes fueron buenas.
Groucho Marx: El otro día vi un partido de fútbol y la segunda parte fue mejor que la primera. Le pegaron al árbitro y todo.
Chico Marx:¡ Eh, escuche!. ¿Por qué no hacer que la primera parte de la segunda parte contratante sea la segunda parte de la primera parte?.
Groucho Marx: Pues, eh, …en vez de discutir que le parece a usted si … (rompen otra parte del contrato)
Chico Marx: Bien .
Groucho Marx: Aquí hay una cláusula que le va a volver a usted loco de alegría, ya lo verá.
Chico Marx: No, no me gusta.
Groucho Marx: ¿Qué es lo que no le gusta?
Chico Marx: Sea lo que sea, no me gusta.
Groucho Marx: Bueno no vamos a romper nuestra vieja amistad por una cosa sin importancia. ¿Listo?
Chico Marx: ¡Listo! (rompen otra parte del contrato)
Chico Marx: Ahora en esta parte que sigue hay algo que no le gustará.
Groucho Marx: Bien, su palabra es suficiente para mi. (rompen otro trozo de contrato) Dígame la mía es suficiente para usted?
Chico Marx:¡ Desde luego que no!.
Groucho Marx: Bueno quitemos un par de claúsulas (siguen quitando trozos al contrato) “La parte contratante de la octava parte…”
Chico Marx: ¡No!
Groucho Marx: ¿No?
Chico Marx: ¡He dicho que no!
Groucho Marx: La parte contratante de …
Chico Marx: : No!!!, esto tampoco, no.... Oiga, ¿cómo es que mi contrato es más pequeño que el de usted?
Groucho Marx: No lo sé. Seguramente será por que usted es más chico que yo. De todos modos estamos de acuerdo, ¿verdad?
Chico Marx: Sí, eso sí.
Groucho Marx: Entonces ponga usted su firma ahí y así el contrato será legal. Chico Marx: Me olvidé decirle que no sé escribir
Groucho Marx: Oh, es igual. La estilográfica no tiene tinta. Pero el contrato está hecho, ¿no es eso?.
Chico Marx: ¡Ah, claro!
Groucho Marx: Nos obliga un contrato, aunque sea muy pequeño.
Chico Marx: Espere, espere.¿Qué es lo que dice aquí en esta línea?.
Groucho Marx: Oh, eso no es nada. Una cláusula común a todos los contratos. Solo dice …dice …”si se demostrase que cualquiera de las partes firmantes de este contrato no se haya en el uso de sus facultades mentales, quedará automáticamente anulado en todas sus cláusulas”
Chico Marx: Pero yo no se si …
Groucho Marx: No se preocupe, hay que tomarlo en cuenta en todo contrato. Es lo que llaman una cláusula sanitaria.
Chico Marx: Ja, ja, ja, … no me diga que ahora tenemos que vacunarnos.
Groucho Marx: (Dándole la flor del ojal de su chaqueta) Tenga, se la ha ganado por idiota
Chico Marx: Gracias


 

 

"American Beauty"; (American Beauty, 1999). Dirigida por Sam Mendes. Guión de Alan Ball.

Kevin Spacey: "Aquí me tienen. Cascándomela en la ducha. Para mí el mejor momento del día. A partir de aquí, todo va a peor".


 

"La vida de Brian"; ( Life of Brian, 1979). Dirigida por Terry Jones. Guión de Graham Chapman, John Cleese, Terry Gillian, Eric Idle, Terry Jones, Michael Palin.

[PICTURE]

John Cleese: ¿Qué escribes ahí?. “Romanes eunt domus”, ¿gente llamada romanos ir la casa?
Graham Chapman: Dice, “Romanos marchaos a casa”
John Cleese: De eso nada. ¿Cómo se dice romano en latín?. ¡Vamos, vamos!
Graham Chapman: Eh… “romanus”
John Cleese: ¿Qué se declina cómo …?
Graham Chapman: “Anus”
John Cleese: El vocativo plural de “anus” es …
Graham Chapman: “Ani”
John Cleese: Ro-ma-ni (escribe sobre lo escrito por Brian). “Eunt”, ¿qué es “eunt”?
Graham Chapman: Ir.
John Cleese: Conjuga el verbo “ir”.
Graham Chapman: "Ire". Eh …, "eo", "is", "it", "imus", "itis", "eunt".
John Cleese: Luego, ”eunt” ¿es …?
Graham Chapman: Tercera persona del plural del presente de indicativo: “ellos van”.
John Cleese: Pero “romanos marchaos” es una orden, así que hay que usar … (Retuerce la oreja de Brian)
Graham Chapman : ¡El imperativo!
John Cleese: ¿Que es? ...
Graham Chapman: ¡ Aagh, agh “i”, “i”!
John Cleese: ¿Cuántos romanos?
Graham Chapman: Aghh, ¡plural!. “Ite”, “Ite”
John Cleese: I-te. (escribe “Ite”) . Domus”. ¿En Nominativo?. “Marcharse” indica movimiento, ¿no muchacho?...
Graham Chapman: ¡Dativo Señor! (el centurión saca la espada y la coloca en la garganta de Brian)
Graham Chapman: ¡No, no, no, no es dativo, ...ahh!. ¡Acusativo, ...“Domus”! … ¡¡aah, ...Domus!!
John Cleese: Sólo que domus lleva el …
Graham Chapman: ¡Locativo!
John Cleese: Qué es …
Graham Chapman: ¡Domum!
John Cleese: Do-mum. ¿Has comprendido?
Graham Chapman: Sí señor.
John Cleese: ¡Escríbelo cien veces!.
Graham Chapman: Si señor, gracias señor, ¡Ave César!
John Cleese: ¡Ave César¡. Si no está escrito al amanecer, te corto las pelotas.

 

[PICTURE]


John Cleese: Y a cambio los romanos ¿qué nos han dado?
Judío 1:El acueducto …
John Cleese:¿Qué?
Judío 1:El acueducto
John Cleese: Ah, sí, sí eso sí nos lo han dado, eso es cierto, sí. …
Judío 2: Y el alcantarillado …
Eric Idle: ¡Ah sí el alcantarillado! ¿te acuerdas como olía antes la ciudad?
John Cleese: Si de acuerdo, reconozco que el acueducto y el alcantarillado nos los han dado los romanos
Judío 3: Y las carreteras …
John Cleese: Evidentemente las carreteras, eso no hay ni que mencionarlo, hombre. Pero aparte del alcantarillado, el acueducto y las carreteras …
Judío 4:La irrigación, …
Judío 5:La sanidad, …
Judiío 6: La enseñanza, …
John Cleese: Sí, sí de acuerdo, de acuerdo, …
Judío 7: … y el vino …
Michael Palin: Sí, eso sí que lo vamos a echar de menos si se van los romanos, Reg
Judío 8: Los baños públicos …
Eric Idle: Y ahora se puede salir de noche sin peligro, Reg
Michael Palin: Sí, saben como imponer la ley y el orden. La verdad es que son los únicos que han sabido imponerla.
John Cleese: Bueno pero ... aparte del alcantarillado, la sanidad, la enseñanza, el vino, el orden público, la irrigación, las carreteras y los baños públicos ¿qué han hecho los romanos por nosotros?.
Judío 9: Nos han dado la Paz.
John Cleese: ¡La paz, …que te folle un pez!

 

Michael Palin: A veg, picago judío
Graham Chapman: Yo no soy judío. Soy romano.
Michael Palin:¿Gomano?
Graham Chapman: No,no,…romano.
Michael Palin: Aaah,¿ con que tu padge ega gomano?. ¿Quién ega?
Graham Chapman: Era un centurión de las fuerzas de Jerusalén
Michael Palin: ¿Ah si?. ¿Cómo se llamaba?.
Graham Chapman: Traviesus Maximus.
John Cleese: Ja ja ja.
Michael Palin: Centuguión tenemos alguien de este nombge en la fuegza?
John Cleese: No señor
Michael Palin: Pagueces muy segugo. Lo has compgobado
John Cleese: Pues, …no señor. Creí que era una broma, como Quasi Meu o … Pijus Magnificus
Michael Palin:¿Qué tiene de gacioso Pijus Magnificus?.
John Cleese: Es un nombre de chiste señor.
Michael Palin: Yo tengo un gan amigo en Goma llamado Pijus Magnificus.
Michael Palin: (a un guardia que contiene la risa) ¡Silencio! ¿Qué insolencia es esta? Acabagas en la escuela de gladiadogues como no mejogues tu compogtamiento.
Graham Chapman: ¿Puedo irme ya señor?
Michael Palin: Vegas cuando Pijus Magnificus se entegue de esto.
(el guardia rie)
Michael Palin: ¡Guagdias,... aguestadlo!
John Cleese: Señor solo, …
Michael Palin: No, no, no. Quiego vegle luchag con fiegas hambguientas esta semana.
John Cleese: Sí señor. Vamos, tu.
Michael Palin: No tolego que se guia de mis amigos la vulgar soldadesca. Alguien más tiene … ganas de cachondeo …cuando hablo de mi amigo … Pijus…Magnificus.
(Otro guardia rie)
Michael Palin: A veg, a veg, tú. ¿Te paguece guisible oigme decig el nombge Pijus … Magnificus?.
Michael Palin: Y además, está casado. ¿Sabéis cómo se llama ella?. Se llama, … Incontinencia … Incontinencia Summa
(Estallan en risas y Brian aprovecha para escabullirse)
Michael Palin: ¡Silencio! ¿Pego que es esto?. Esto es intolegable. Os ogdeno que os dejeis de gueig. Silencio. Silencio. Silencio en la guagdia. Cogedle, cogedle Son ógdenes. Id y cogedle.


"Golfus de Roma" ( A Funny Thing Happened on the Way to the Forum, 1966). Dirigida por Richard Lester. Guión de Melvin Frank, Michael Pertwee, Burt Shevelove, Larry Gelbart.

Patricio. ¡Salve Senex, espera!.
Patricia Jessel: ¡Parad!.
Patricio: ¿No es este Pseudolus, vuestro esclavo?. Paseaba como un ciudadano.
Zero Mostel: Creéme, mi ama, no paseaba. Iba caminando humildemente, como buen esclavo.
Patricio: Nos ha invitado a jugar y en un periquete nos ha estafado nueve sextercios.
Zero Mostel: Sólo han sido siete.
Patricia Jessel :¡Devuelve nueve!.
Zero Mostel: Uno, dos, tres, cuatro …¡no los he estafado, los he ganado honradamente!.
Patricia Jessel: ¡Pseudolus!
Zero Mostel: Siete, ocho …
Patricio: ¿Y el cinco y el seis?
Zero Mostel: Ahora llego a ellos, ... nueve, cinco y seis.


Patricia Jessel: Tu crees que le gustará (refiriéndose a un busto con su imagen)
Jack Gilford: Es una obra de arte sobérbia
Patricia Jessel: ¿Y el parecido?
Jack Gilford: Oh, … ¡de miedo!
Patricia Jessel: Vamonos. ¡Histerium!, aquí tienes las instrucciones finales de mi esposo. Cuida nuestro hijo Hero. Que esté contento, bien alimentado y alejado del sexo opuesto.
Michael Hordern: Pero querida alguna vez tiene que aprender …
Patricia Jessel: Cuando llegue el momento tú te encargaras de enseñarle lo poquito que sabes. Y sobre todo, no le permitas que dirija su mirada a la casa de al lado. Te hago totalmente responsable.
Jack Gilford: Preferiría morir a faltar a tus órdenes.
Patricia Jessel: Eso estaba pensando, …


Soldados: Hemos cogido a vuestro esclavo fugitivo. Se atreve a discutir nuestro derecho a castigarle.
Zero Mostel: ¡Soy un esclavo familiar! ¿De qué sirve pertenecer a una familia si han de ejecutarte extraños?.
Patricia Jessel: Tiene razón. Le torturaremos nosotros.
Zero Mostel: Veis, se preocupan por los suyos.


 

Phil Silvers: Te he dicho mil veces que no las abaniques al salir del baño. Se constipan¿ y quién las vende entonces?. Nunca aprenderás. Serás un eunuco toda tu vida.

1-2-3


Sugerencias, críticas, errores, aportaciones, ...: Buzón